補習-十大語文差錯選出「黃浦江」可不是「黃埔江」 |
|
|
|
《咬文嚼字》2010年十大語文差錯歲末揭曉。2005年以來,該雜誌每年公佈一次發生在本年度的十大語文差錯。2010年遴選出的十大語文差錯是: 一、世博報道中經常寫錯的成語是:美輪美奐。媒體描寫世博園區各國展館「美輪美奐」時,常常錯寫成「美輪美奐」或「美倫美奐」。這一成語形容的是建築物的高大美觀,其中的「輪」含義為「高大」,寫成「侖」或「倫」,都是別字。 二、世博報道中經常寫錯的地名是:黃浦江。「黃浦江」相傳和戰國春申君黃歇有關,故名「黃歇浦」,簡稱「黃浦」,「浦」義為水濱或水流交匯處。「黃埔」位於廣東省廣州市,因歷史上成立過黃埔軍校而聞名。因為「黃浦」和「黃埔」音同形近,世博報道中常錯成「黃埔江」。 三、統計數量時經常混淆的詞是:截止/截至。如「截止下午5點,入園參觀人數已超過30萬。」其中「截止」應為「截至」。「截止」的意思是停止,一般用於某一時間之後,如「活動已於昨日截止」;而用於某一時間之前的應當是「截至」。 四、新聞報道中容易用錯的詞是:側目。如:「這位小將在廣州亞運會上的成績離世界紀錄只有1秒,令人側目。」所謂「側目」,是指斜目而視,形容憤恨或者畏懼的樣子。這裡的「側目」應為「矚目」之類的詞語。 五、體育報道中經常用錯的詞是:囊括。如:「中國軍團在2010年廣州亞運會囊括金牌199枚,位居金牌榜首位。」其中的「囊括」明顯用詞不當。「囊括」的意思是無一遺漏,只要不是將所有的金牌都收入囊中,就不能用「囊括」。 六、繁體字容易誤認的是:晝。「晝」是「晝」的繁體字,常被誤認作「書」(書)或「畫」(畫)。2010年中央電視台元宵晚會把古詩名句「花市燈如晝」誤讀為「花市燈如書」。選入某教材的古文名篇《晝錦堂記》,也被誤作《畫錦堂記》。 七、書名或欄目名稱常見的差錯是:「精粹」誤為「精萃」。「精」本指經揀選的好米,「粹」則指純淨而無雜質的米,「精」「粹」都是名詞,兩者並列,引申指提煉出的好東西。「萃」常用義為集聚,是動詞,如「薈萃」「集萃」等,沒有精華的意思。 八、在否定句式中經常誤用的詞語是:無時無刻。「上海世博會如火如荼,無時無刻都在散發著迷人的魅力。」這裡把「無時無刻」與「都」搭配是錯誤的。「無時無刻」是無一時無一刻的意思,其含義與「每時每刻」不同,用法也與後者不同。「每時每刻」常與「都」搭配,而「無時無刻」則須與「不」搭配才能表達肯定的意思。 九、用漢字數字表示年份時常見的差錯是:以阿拉伯數字「0」代替漢字數字「」。比如將「二一年」誤寫為「二0一0年」。表示數的空位,有多種寫法:阿拉伯數字寫為「0」;漢字的大寫數字寫為「零」,小寫數字寫為「」。用電腦鍵盤輸入「」,要比「0」複雜,不少人就用「0」去代替「」,結果把阿拉伯數字混入了漢字的數字系統。 十、引用古詩時容易發生誤解的是:「忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開。」常有人用這兩句詩描寫梨花盛開的景色,也有人認為它們寫的是冬天的景色,央視「青歌賽」上就曾出現這樣的理解。其實這兩句詩出自唐朝邊塞詩人岑參的《白雪歌送武判官歸京》,是千古詠雪名句,並非實寫梨花,而且寫的是「胡天八月即飛雪」,亦非冬景。(記者 余傳詩) (光明日報 余傳詩) |