「跨年晚會」英語怎麼說?

補習 上門補習 補習介紹





「跨年晚會」英語怎麼說?

補習-「跨年晚會」英語怎麼說?


補習介紹

今天是2010年的最後一天,放學或者下班後,大家有什麼計劃嗎?是和朋友一起出去狂歡呢,還是待在家裡和家人一起看各台的跨年晚會呢?說起這個,最近我們一直可以在各大衛視中看到晚會的宣傳預告,有時候還真有點眼花繚亂不知道看哪個台的好呢。那今天,我們就來學學「跨年晚會」的英語(論壇)是啥。

「跨年晚會」的英語怎麼說?

. New Year’s Eve Party

「eve」這個單詞我們在聖誕夜(Christmas Eve)中也碰到過,它表示「day or evening before a religious festival or holiday」,也就是「前日,前夕」的意思。因此今天,也就是12月31日,就是「New Year’s Eve」了哦。除了以上的這個意思,「eve」還可以表示「重大事件即將發生的時刻」,比如說:

Those hopes helped lift the Bombay Stock Exchange by over 20% from the election result to the eve of the budget.(從大選結果公佈到預算案出台的前夜,這些希望促使孟買的股票交易額上升了20%多。)

. Countdown Party

除了以上這個比較中規中矩的說法,由於一般性跨年晚會到最後都會進行新年倒計時的環節,因此我們還可以用「countdown party」來表示「跨年晚會」。

上門補習 | 補習介紹


補習 上門補習 補習介紹

本篇發表於 未分類。將永久鏈結加入書籤。

回應已關閉。